Kommentar zu Könige II 12:12
וְנָתְנוּ֙ אֶת־הַכֶּ֣סֶף הַֽמְתֻכָּ֔ן עַל־יד [יְדֵי֙] עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הפקדים [הַמֻּפְקָדִ֖ים] בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וַיּוֹצִיאֻ֜הוּ לְחָרָשֵׁ֤י הָעֵץ֙ וְלַבֹּנִ֔ים הָעֹשִׂ֖ים בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Und sie gaben das Geld, das abgewogen wurde, in die Hände derer, die die Arbeit taten, die die Aufsicht über das Haus des HERRN hatten; und sie zahlten es den Zimmerleuten und den Baumeistern aus, die auf das Haus des HERRN wirkten;
Rashi on II Kings
They gave the counted money. They would give the counted money, i.e., after it was taken out of the chest and weighed10Alternatively, the money was “minted and counted,” i.e., the coins without a stamp were minted so that they could be spent.—Metzudas Dovid and counted, they would give it into the hands of the treasurers who were in charge of the workers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
The counted. [מְתֻכָּן is] an expression of a number, as in, “and the number [=וְתוֹכֵן] of bricks you shall give.”11Shemos 5:18.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
Who were [thus] appointed. Who were appointed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
They paid. [וַיּוֹצִיאֻהוּ is] an expression of spending, for the purpose of hiring carpenters.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
And the builders. They are the architects, the stone smiths, whose colleagues worked under their orders, [i.e., בּוֹנִים were] the supervisors of the craftsmen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy